Леонид Латынин (latynin) wrote,
Леонид Латынин
latynin

Categories:

"Серебряный Век" 2010 Музей Марины Цветаевой

Пейзаж после битвы социума и культуры (победа за социумом) незатейлив. Ночь, луна, холод, тусклые звезды, огромное поле, на котором кое-где мерцающие костры. Около каждого из костров небольшие группы уцелевших читателей, зрителей, слушателей.
Два таких костра сегодня оказались рядом. Музей Марины Цветаевой в Москве и московское издательство «Водолей». http://www.vodoleybooks.ru/istoria.html
Ибо премия «Серебряный век» за 2010 год была вручена автору «Водолея» Илье Будницкому, за книгу «Стихотворения и поэмы» и за популяризацию поэзии Серебряного Века, «за обширный вклад в расширение знакомства с незаслуженно забытыми именами этой эпохи»,- так сказано в дипломе, который был передан лауреату.
Как - то Сергей Чупринин написал, что лауреаты премии «Серебряный Век» не читают победителей премии им. Андрея Белого, но лауреатом премии Андрея Белого этого года , стал двухтомник С. Петрова изданный именно в «Водолее» (запоздалое открытие 21 века), а директор этого издательства и поэт Е. Кольчужкин в этом году стал лауреатом премии « Волошина. Как видите, читают друг друга. Это тоже новая примета «пейзажа после битвы». «Все смешалось в доме Облонских».
Одно из стихотворений И. Будницкого

Не ночь Евразии, но сон
Глубокой трещины покоя,
С тяжёлым запахом левкоя,
Как после пышных похорон.
Мы выросли среди зимы,
Как отрицанье отрицанья,
Безлунной заводи мерцанье,
Весна, настигшая холмы
Неяркой родины камней,
Дорог, путей, тропинок, тропок,
Холмов, предхолмий, горок, сопок,
Чья древность дольше наших дней.
Невольно смотрим изнутри
На перепутанные пряди
Событий, что сбылись в Элладе,
И стёрлись, что ни говори…
Теперь темно. Трещит мороз
То деревом, то хрустом наста,
И я свой день считаю за сто –
И не удерживаю слёз.

Илья Будницкий и директор Дома Марины Цветаевой Эсфирь Семеновна Красовская

Главный редактор издательства «Водолей» , замечательный поэт, переводчик и прозаик Евгений Витковский и директор издательства и поэт Евгений Кольчужкин.


Анна Стародубцева (Будницкая)
Subscribe

  • (no subject)

    ЕГЕРЯ И КОРОЛИ Труден день и долог вечер, Столько зим и столько лет. Отправляет в путь диспетчер, Мой вагон на ЭТОТ свет. Что у Вас - чума и…

  • (no subject)

    Благодатный огонь (нынешний) напомнил о благодати,благодать о благодарении (калька, благополучие , благодеяние, благодарение, благонравие,…

  • (no subject)

    Труден день и долог вечер, Столько зим и столько лет. Отправляет в путь диспетчер, Мой вагон на ЭТОТ свет. Что у Вас, как прежде драки, Мелких…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 24 comments

  • (no subject)

    ЕГЕРЯ И КОРОЛИ Труден день и долог вечер, Столько зим и столько лет. Отправляет в путь диспетчер, Мой вагон на ЭТОТ свет. Что у Вас - чума и…

  • (no subject)

    Благодатный огонь (нынешний) напомнил о благодати,благодать о благодарении (калька, благополучие , благодеяние, благодарение, благонравие,…

  • (no subject)

    Труден день и долог вечер, Столько зим и столько лет. Отправляет в путь диспетчер, Мой вагон на ЭТОТ свет. Что у Вас, как прежде драки, Мелких…