Леонид Латынин (latynin) wrote,
Леонид Латынин
latynin

Category:
Как хорошо, что мы переродили
Своих детей и скудные поля,
И землю, что была в золе и иле,
Украсили дворцы и тополя,

Где скрипка Моцарта смеется или плачет
И шутит Бах сквозь гульбище музЫк,
Где слово ничего уже не значит
Как позабытый временем язык.

А наши дети пробуют иные
Пути коммуникации на вкус.
Перебирая звуки неземные,
Какие знал и слышал Иисус.

Мы в немоте и любим, и лелеем,
И дышим, умирая, в немоте.
Словарь покрыт смолою и елеем
И замурован в мраморной плите.

Друг друга не жалеем и не слышим,
Живем вне страха Божьего суда.
И больше не читаем и не пишем,
И только вслух считаем иногда.
Subscribe

  • (no subject)

    ЭХО Свободен от неволи прежних дат, От призраков событий и имен, И от того, чем стал Мариенбад, Для нас с тобой на вывихе времен. Рука в руке…

  • (no subject)

    ИМПЕРИЯ МИРА Нищает империя мира По части идей и судеб. Где правили вера и лира - Владычат полушка и хлеб. Где было пространство сонета, И был…

  • (no subject)

    Не золотой отрезок суши,
 И не ахти, какой расклад.
 Но может статься - наши души
 Повременят спускаться в ад, 

Где бряк трамвая так привычен.
 И…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments